|
Die
wichtigsten italienischen Tageszeitungen, vom Corriere della
Sera bis zu La Repubblica, vom Resto del Carlino bis zu
La Nazione, haben von der Entstehung des Borgo erzählt.
Hier eine Auswahl von Artikeln aus Zeitschriften, die erst
vor kurzem über uns erschienen sind.
|
|
von
Franco Zeffirelli
Wie soll man Worte finden, um die toskanische Landschaft
zu beschreiben? Wie ist es möglich, eine Landschaft
zu beschreiben, die in der Lage ist, sich mit einer ganz
eigenen, reichen und offenkundigen Sprache auszudrücken?
Sie läßt sich nicht in Worte übersetzen,
die Schönheit unserer von Zypressen umstandenen Bauernhäuser,
eingetaucht in Olivenhaine und umgeben von Luzernen. Um
sich eine Vorstellung von der ausufernden Klatschmohnblüte
im Frühling zu machen, muß man selbst mit offenen
Augen davorstehen. Und es kann einem den Atem verschlagen
beim Anblick der kleinen, in Täler eingefaßten
Kirchen, die mit den Bäumen eine vollkommene Symmetrie
bilden, angesichts der Ackerflächen, der Häuser.
Jede mündliche oder schriftliche Beschreibung kann
zwar wirksam oder poetisch sein, wird aber niemals der Erregung
eines Anblicks gleichkommen, dem Vergnügen eines Besuchs,
dem intensiven Duft unserer Landschaft.
How can words be found to describe the Tuscan countryside?
How can a landscape capable of expressing itself in a language
all its own, rich and unambiguous, be verbalized? The beauty
of our country houses surrounded by cypresses or sunk in
olive groves or afloat in a sea of alfalfa, cannot be translated
into words.
In order to get an idea of the explosion of flowering poppies
in springtime you have to have to see it before your eyes.
And you can be enrapt breathless at the sight of little
churches set like jewels in valleys, with a perfect composition
of the trees, of the plantations, of the the houses. Any
description whatever, verbal or written, may be effective
or poetic but cannot ever equal the emotion stirred by our
countryside, by the sight of it, by its intense perfume,
by the pleasure of a visit to it.
|